lundi 27 septembre 2010

katakana Fun - ma dernière trouvaille

アメフト
Pour la prononciation, lisez "améfouto" en bon Français...

Réponse au prochain post :-)

mercredi 15 septembre 2010

La pomme dans le sac !

春に花が咲いてから、消毒したり、袋をかけたりして大切に世話をすると、春にはおいしいリンゴができるわけです。
Ca donne à peu près et sans chercher à faire du style : "à partir de printemps, où les fleur fleurissent, en en prenant grand soin grâce non seulement aux pesticides (en "désinfectant"), mais aussi en les mettant dans un sac, en automne, ça donne des pommes excellentes."

Maintenant, je sais pourquoi les pommes sont si chers au Japon, c'est qu'il y a un Japonais qui passe son printemps à les mettre dans un sac, une par une... Dans le lien que vous ne manquerez pas d'ouvrir, il y a un commentaire : "やっとりんごの袋かけが終わりました" : "Enfin, j'ai mis toutes les pommes dans leur sac"

Vous pouvez taper, sur google, "りんご袋かけ" (qui veut dire mot à mot quelque chose comme : "pomme sac mettre" (ringo fukuro kake), mais qui est l'expression appropriée en Japonais), et vous verrez (image ou vidéo)... Ah, le Japon...